Log in

No account? Create an account
Parlez vous francais?

> recent entries
> calendar
> friends
> profile
> previous 20 entries

Thursday, April 24th, 2014
7:31 pm - French classes via Skype

Hello everybody!

   I am a licensed french teacher graduated from Moscow State Linguistic University. I offer french classes online via Skype or other platforms. I follow communicative approach and use authentic materials in teaching. My classes are always effective, fun, interesting and adapted to your needs. If you want to start to speak as soon as possible, increase your vocabulary in action and understand how grammar works in use, communicative approach would be a convenient way of studying a language.

I offer preparation for DELF, for school exams and travel. Working with adults is my specialty, but I also accept teenagers.

Please contact me through email to check the prices and special offers for intensive classes.


(Parlez vous francais?)

Friday, February 15th, 2013
6:27 pm - hey there

Hi - I'm building a sundial and looking for a motto in French to go on it. I've tried a few with some of my LJ friends who know some French, but French being French, they suggested that I consult some experts.

The intent of the motto is to communicate the Zen idea that everything is transitory, along the lines of "you're not going to see me again". (Because the next time you look at the sundial it won't be the same.)

Candidate translations are:

Vous n'irez plus jamais me revoir
Vous ne me reverrez jamais
Vous ne me reverrez plus

Any ideas about which, if any, are the correct grammar?

Or any other similar phrases? An actual French saying (something that would be commonly known) would be a plus.

Thanks in advance!

(5:"Tres bien merci" - Parlez vous francais?)

Tuesday, November 20th, 2012
8:47 pm - Bonjour toute le monde,

While I write in my journal, I like to write a little in french, as best as I can, and I was wondering how to write...

"Tell her to be nice."

Also, is there any soy-milk creamer in France? I do know that "soy milk" is "le lait de soja." However, I thought that "soy milk creamer" might be a little different.  Here is a little photo of what I am talking about, in case you have not heard of it:

soy milk creamer

Thank you all for any help.
Bonne Nuit.

P.S.  If we are not allowed to post photos, then I am sorry.  I read the rules first on the profile, and as they said nothing about photos.

this entry has been edited.

(5:"Tres bien merci" - Parlez vous francais?)

Monday, October 29th, 2012
12:01 pm - question about poney

I'm doing a tongue-in-cheek fashion ad for an art project and I have a question about the word poney. Does it have any off-color meanings? Is it used in any colloquial or slang phrases? Thanks in advance for any help.

Posted via m.livejournal.com.

(4:"Tres bien merci" - Parlez vous francais?)

Saturday, September 8th, 2012
10:04 pm

Bonjour everyone!

I just created a new LJ solely dedicated to learning French. I am a beginner and thought that it would be nice to have a place where I could practice writing and memorizing French. I also thought that it would be good to have a place where I could save and share all of the videos I find that teach French; or that are just good for listening and pronunciation practice.

I am sure that I will be posting a lot here in correct_french , but I was also hoping that some Francophones would be nice enough to add me so that they could correct any writing mistakes that I might make. I would also love to add you back so that I could try to read through some French posts.

American English is my native tongue and am as fluent in German as you can get ^_^. I teach ESL and German professionally and would be more than happy to help anyone out with any of those languages as well.

Now before I go, here is some français...

Je m'appelle M...
Je viens des Etats-Unis.
J'habite l'Autriche.
Je suis mariée.
Mon mari s'appelle E...
Il est Turc.
Nous parlons l'allemand entre nous.
J'apprends français.

Salut! elle_apprend

x-posted in linguaphiles

current mood: good

(14:"Tres bien merci" - Parlez vous francais?)

Sunday, June 24th, 2012
11:32 am

Hello, is this sentence correct?

"Tu es toujours bienvenue chez moi quoi qu'où j'habite au moment :)"

I am not sure if this amounts to "no matter where I am living at the moment," but that is what I am trying to say. Thanks!

(4:"Tres bien merci" - Parlez vous francais?)

Thursday, May 10th, 2012
4:50 am

Salut, je deviens à oublier le français, alors j'ai quelques questions pour vous si vous plait :)

Est-ce qu'on a besoin de l'article quand on dit "Je suis une étudiante"? J'ai appris qu'on n'utilise pas un article quand on dit son profession--mais j'ai vu on google que beaucoup de monde utilise l'article ici, alors je suis confusé.

Je veux dire "Nous envoyons les étudiants canadiens à France"--est-ce que ça c'est d'accord? Je sais que "envoyer" est typiquemment suivant par "à," mais est-ce que j'ai besoin de l'article, alors "Nous envoyons les étudiants canadiens à la France"?


(3:"Tres bien merci" - Parlez vous francais?)

Saturday, November 12th, 2011
5:46 pm

Thank you
There is a bubble in my heart:
a balloon filled, I think, with helium
(invisible gas, high risk of explosion)
soaring higher up towards the stars.

And we play games, trying to shape animals
of stretched plastic, which never
quite resemble the
images we see so clearly
living in our heads.

I’ve never been good at sculpting,
always preferring to keep my basic block of marble
simple; seeing
honesty in the visible mineral veins.

I’m giving you a twisted balloon, but
I’d rather pull you up by the hand
into sunny skies
where balloons fly

I've attempted a translation of it, below. I'm not sure a) if the grammar/spelling is correct, and then b) how the rhythm works in French; because obviously poetry is instrincally linked with the language. If someone could correct, and/or give advice, I'd really appreciate it. Thank you!

Je vous en remercie

Dans mon cœur se trouve une bulle :
Un ballon rempli d’hélium, je crois,
(il est un gaz invisible, avec un risque énorme d’explosion)
s’élance vers les étoiles.

Et on joue ; on essaie de former des animaux
De plastique étiré ne ressemblant jamais
Aux images qu’on voit vivre dans nos têtes
Avec autant de clarté.

Je n’étais jamais douée pour sculpter.
J’aime toujours garder mon marbre
Simple; pour regarder
L’honnêteté de veines minérales visibles.

Je vous donne un ballon tordu, or
Je préférais vous tirer par la main
Jusqu’aux cieux soleillés
Ou les ballons volent.

(Parlez vous francais?)

Wednesday, November 9th, 2011
12:09 pm - Please help me!


I need help with a bit of French for my book.  If any of you could help, I'd be quite grateful! 

A grown man working for the FBI goes back to his home city [in the USA] to work a case, and gets an unexpected call from his irate French mother [living in said city] whom he hadn't yet called and informed of his presence...

Here is what I'm trying to say:

Mom....Mom... I was going to tell you!  I'm sorry!  No, I was going to call right after lunch!    .....Yes.  Love you.  Bye.

Here is the consensus of what I've found online, though some translators translate it funny [which is why I don't trust it]: 

Maman...Maman...J'allais vous dire! Je suis désolé! Non, j'allais vous appeler après le déjeuner!   ....Oui.  ...vous aimez.  Bye.

...would a grow man say maman?  If memory serves, don't mostly kids say that? 

Thank you so much for any help!

(10:"Tres bien merci" - Parlez vous francais?)

Sunday, October 9th, 2011
9:18 pm - Help me not to look like a moron!
sneakthief Bonjour all. Let me begin by saying I know essentially zilch about french as a language. For over a year my wife would say "allons-y" when we were leaving a restaurant and I always thought she was saying we should "mosey." So anyway, I am working on a family tree tattoo sleeve that consists entirely of symbols for those in my direct family. Every image has a story and I'd hate to be too literal in one of my tributes to a family member. However, I'm fairly stumped about what to do for my grandfather who died when I was very young. That said, I have a fairly simple question I hoped you could help me out with either by suggesting I abandon the idea or even suggesting something else.

My grandfather's name was James Champagne. I was thinking perhaps to sketch out a champagne bottle with a label like "J'aimes" on it. You know, to phonetically spell out his name. My wife, who took some french in school, has said that she doesn't think that would be proper but she hasn't been able to explain to me why that would be. Is the phrase "J'aimes champagne" entirely awkward? Non-existent?

Please help! I don't want to be another person walking around with a foreign language tattoo'd on them that says something they didn't intend. Thank you all so much for any help you can offer.

(3:"Tres bien merci" - Parlez vous francais?)

Wednesday, August 24th, 2011
11:40 am - correction

This is the message I would like to write in a card to thank my host mother. I was hoping for corrections, and to be told if the message makes sense (or if it's insulting to compare someone to a mountain!). Thank you.

Avant de venir en France, je n'ai jamais aimé les corgettes, et je n'ai jamais pris le car pour aller en ecole. Je n'ai jamais joué d'accordion et je n'ai jamais regardé autant des films. Aussi, je n'ai jamais rencontré des vraies montanges. Une montange, elle est forte, stable, et fiable; impressionante et inspiratrice. Elle nous permet d'apprendre comment de relativiser, de rester calme et continuer, poursuivre notre chemin. Il est impossible de ne la pas apprecier. À mon avis, il faut la remercier.


J'avais pensé de te donner ce message le jour avant que je ne parte, mais étant donné que recemment j'ai reçu un des cadeaux le plus gentil de ma vie, je ne vois plus la logique d'attendre. Quelquefois il y a les choses qui doivent être connues.

(6:"Tres bien merci" - Parlez vous francais?)

Thursday, June 16th, 2011
10:07 pm

Hello, I was wondering if someone can help me understand what "que" is doing in this clause:

c'est une fort bonne chose que les proverbes


(2:"Tres bien merci" - Parlez vous francais?)

Monday, May 2nd, 2011
11:12 am

Est-ce que quelqu'un sait une bonne page internet où on peut apprendre le français?

(6:"Tres bien merci" - Parlez vous francais?)

Sunday, March 20th, 2011
10:21 pm

Just a quick question. I tried to translate the following quote: I used to be sort of blind / now I can sort of see., is this correct?: J'étais pour ainsi dire non voyante / à présent je peux pour ainsi dire voir.
I want to be 100% sure so I thought I'd ask here. Merci in advance. :)

(1:"Tres bien merci" - Parlez vous francais?)

Saturday, March 19th, 2011
4:10 pm

My friend (who is French) and I were discussing how we see atheism the other day, and she asked me to explain my position in French so she could better understand it. We normally talk in English, but she was having some problems translating. Would anyone be able to read over this to just check that the French makes sense? Thank you so much!

L'Atheisme est la rejetion et l'absence de la conviction que Dieu existe. Quelqu'un qui est athe dirait: "Je ne crois pas que Dieu existe", pas "Je crois que Dieu n'existe pas", parce que l'atheisme est la rejetion d'une conviction pas une conviction elle-meme. Donc, l'atheisme n'est pas comme une religion, que est une conviction, ou une convction est une pensee qu'on est sur est vrai, mais elle a besoin de la foi parce qu'il n'y a pas quelqu'evidence.

L'Agnosticisme est la pensee qu'il est impossible pour quelqu'un de sache les reponses aux questions metaphysiques, y compris l'existence de Dieu. Donc, il est possible e'etre les deux: l'athe et l'agnostique: "Je rejette la conviction que Dieu existe, pour n'importe quelle raison, mais je pense que ce n'est pas possible de savoir, au juste."

Si on trouvais l'evidence que Dieu existe, ou vice versa, si on trouvais l'evidence que Dieu n'existe pas, au juste, l'existence ou pas de Dieu devenira un fait. Nous ne disons pas: "je ne crois pas que les oranges existent" ou "Je crois que les oranges existent" parce leurs existences sont evidentes et prouves. Si quelqu'un croyait que DIeu n'existe pas meme s'il y a le preuve au contaire, cette pensee serait une conviction, qui est fonde sur la foi que le preuve est faux. Cette conviction serait "Je crois que Dieu n'existe pas" (anti-theism) pas "Je ne crois pas que Dieu existe" (atheism).

C'est plus facile de voir que l'atheisme peut etre scientifique quand on la definie comme une rejetion d'une conviction, pas une conviction elle-meme. Quelqu'un peut etre l'athe parce qu'il ne pense pas que c'est logique ou peut-etre parce qu'il n'y a pas assez d'evidence. Ce n'est pas unscientific de ne pas croire que qulequechose existe s'il n'y a pas d'evidence. Les hypotheses scientifiques sont fonde sur quelquechose decouvri et apres assez d'evidence est collecte de creer le preuve, ou, au moins, une theorie logique. S'il n'y avais pas assez d'evidence, on ne crois pas que quelquechose existe, et the burden of proof reste avec la personne qui dit que cette chose existe. On ne devrait pas justifier un disbelief s'il n'y avais pas d'evidence.

(4:"Tres bien merci" - Parlez vous francais?)

Tuesday, March 1st, 2011
6:34 pm - Proofreading request

Hi again,

I've written up some more stuff for my French class, if anyone would be willing to proofread? This week the topic is the movies.

(I know all the accents are missing, I have trouble typing them.)

Thank you!

J’aime la comedie, le drame, et le filme d’adventures. Je n’aime pas les filmes d’epouvantes.

Les filmes que j’aime beaucoup sont The Net, The American President, et, plus recemment, Unstoppable. Unstoppable est l’histoire d’un train qui echappe au conducteur. Les humains doivent arreter le train pour proteger un village entiere. C’est un peu incroyable, mais aussi amusant et interessant.

Un filme que je n’aime pas est The Watchman. C’est un bon filme, mais c’est trop derangement et graphique pour moi.

Si je pourrais recontrer une actrice, je choisirais Sandra Bullock. Elle est gentille et normale. Aussi, j’aime ses filmes. Si je pourrais recontrer un acteur, je choisirais Johnny Depp. Il est interessant.

Moi, j’evite les filmes triste. Je ne veux pas pleurer! Pour example, je refusais de regarder Marly And Me, parce que je sais que le chien est mort.

(2:"Tres bien merci" - Parlez vous francais?)

Monday, February 21st, 2011
10:42 am - More questions :)

Good morning :) I hope I'm not posting too much... My "class" has questions each week, but I don't want to post too much. I appreciate all the assistance you've given me so far! These are my responses to our latest questions... I have tried to work on the mistakes I've made earlier, so hopefully these are an improvement!

Thank you!

1. J'essaye de conserve l'energie et je reutilise. (faire du recycle?)

2. Le monde a change beaucoup depuis je suis enfant. Quand j'etais petite, l'Internet n'exist pas dans la plupart des maisons.

3. D'apres moi, il est important de reutiliser. Mon fiance et moi, nous le faisons chaque semaine.

4. Je pense que la surpopulation est un problem important. Un jour, nous n'aurons pas la nourriture pour tous le monde.

5. L'essence est tres chere. Nous doivons chercher pour un autre chose d'utiliser pour nos voitures.

6. Oui, je crois au rechaufferment climatique et le rechauffement climatique m'inquiete. Nous doivons fair attention a nos resources.

Merci :)

(I still haven't figured out accents, so I know that part is wrong.)

(4:"Tres bien merci" - Parlez vous francais?)

Tuesday, February 15th, 2011
7:30 pm - Help please :)

Hi again :)

Would anyone be willing to look over another set of answers I've written for my informal French class? I would really appreciate some help with grammar :) (Please excuse the lack of accents - I know where they go, I just haven't figured out how to type them in.)

Thank you so much!

1. Pendant la semaine, je ne mange jamais le petit-dejeuner a la maison. Je mange la farine d’avoine et une orange chaque jour a mon travail.

2. J’aime cuisiner.

3. Pendant la semaine, je mange le midi a onze heures du matin. Mon fiancé et moi, nous dinons a huit ou neuf heures du soir.

4. Je suis trop paresseux pour etre vegetarienne. C’est plus facile de faire cuisiner avec la viande. Aussi, j’aime beaucoup de la viande. Mais, ces jours la, j’essaye d’utiliser plus des legumes.

5. En general, je n’aime pas manger dans les fast foods. Malheuresment, ils sont tres facile et ils ne sont pas tres chere. Je mangerais dans les fast foods quand il est necessaire, mais je prefere les autres restaurants.

6. Pour mon deux desserts preferees, j’aime les milkshakes de la banane ou de les Oreos et la flan.

7. D’apres moi, la phrase “nous sommes ce que nous mangeons” est en general correct. C’est la raison que beaucoup des personnes sont obese.

8. Pour moi, je mange pour vivre. C’est possible pour moi d’oublier de manger!

(6:"Tres bien merci" - Parlez vous francais?)

Saturday, February 5th, 2011
10:47 am - Attempt at writing about traveling

Hi all!

I am hoping someone might be around who could look over some French I've attempted to write. These are responses to some questions about traveling for an informal class. I know my grammar and my verb conjugations especially aren't very good, so I'd be grateful for any corrections :)

(I know many of the words need accents; I'm not sure how to type with accents, so I will be adding those after I print this out.)

Thank you!

1. Recemment, j'ai voyage a Florida pour seulment un weekend. Mais, pour mon dernier grandes vacances, j'ai voyage a Prague en 2008.

2. Le meilleur voyage de ma vie a ete quand j'ai visite Europe, quand j'avais seize ans. J'ai visite la France, la Belgique, la Suisse, l'Angleterre, et le Monaco avec un teen camp. C'est le premiere fois que j'ai visite un autre pays.

3. Les trois villes les plus interessants que j'ai visite sont Paris, Prague, et les villes dans l'etat d'Alaska.

4. L'endroit le plus interessant que j'ai entende parler et que je n'ai pas encore visite est l'Iran.

5. Si je propose de voyager dans un region de mon pays, je choisirais Texas. J'ai une amie qui habiter dans Texas et elle a un nouveau bebe recenment.

6. D'apres moi, les meilleures destinations de vacances sont les villes tres vieux avec beaucoup d'histoire. J'aime visiter les musees et les vieux batiments et les choses comme ca.

7. Je pense que je vais voyage a Scotland a la prochaine. Mon fiance et moi, nous voulons le visiter pour notre lune de miel.

8. Quand j'etais un etranger, loin de chez moi, j'ai manque ma famille, mes amis, et mes chats. Et aussi mon ordinateur.

9. D'apres moi, les gens sont pousser a voyager pour voir les endroits nouveau.

(10:"Tres bien merci" - Parlez vous francais?)

Thursday, November 18th, 2010
8:52 pm

It would be great if anyone could correct or even rephrase the following sentence. It should be translated as something like "Not everything which is dark/black, is also deep":

Tout ce qui profond n'est pas noir

Thank you very much.

(3:"Tres bien merci" - Parlez vous francais?)

> previous 20 entries
> top of page